Netflixの翻訳者たち。:ビンジウォッチングをグローバルにするために、一語一語丁寧に翻訳します

当ページのリンクには広告が含まれています。
この記事を書いた人
  • 「もとこんやブログ」運営者
  • 複業ブロガー
  • グーグルアドセンス2サイト通過実績
  • TikTok 3,000人達成中
  • YouTube 500人達成中
さときびです
目次

ネットフリックス翻訳者の背景情報

Netflix は、世界 190 カ国以上で 1 億 9,300 万人以上の有料会員を有する、世界有数のストリーミングエンタテインメン トサービスです。その結果、Netflix はエンターテインメント業界における主要なプレーヤーとなり、常にグローバルリーチを拡大する方法を模索しています。この目標を達成するために重要な役割を担っているのが、Netflix の翻訳者です。翻訳者は、海外のすべてのお客様が選択した言語でコンテンツにアクセスできるようにするために働いています。

Netflix の翻訳には、ソース言語(コンテンツが元々作られた言語)とターゲット言語(翻訳される言語)の両方に関する専門的なスキルと知識が必要です。翻訳者は、両言語に精通し、両言語間の文化的なニュアンスを理解している必要があります。また、正確さや明瞭さを犠牲にすることなく、それぞれのメッセージの本質を捉えることができるよう、優れたライティングスキルを備えていることも重要です。

まず、世界各国の制作会社から翻訳者に台本や資料が送られます。翻訳者はこれらの資料を確認し、ネットフリックスが提供する特定のスタイルガイドを使用して翻訳を作成し、すべての言語間での統一性を確保します。完成した翻訳は、言語スペシャリストや他のチームメンバーが社内で確認し、承認を得て制作会社に返送されます。このプロセスにより、Netflix のすべての翻訳プロジェクトにおいて品質管理が保証されています。

ネットフリックスで働く翻訳者の平均給与は、経験レベルや複数言語に堪能であること、ビデオコンテンツの翻訳経験があることなどの資格に応じて、年間55,000ドルから75,000ドルの間となります。基本給に加えて、ターンアラウンドタイムや正確さなどのパフォーマンス指標に基づくボーナスを受け取る翻訳者もいます。

Netflix の翻訳者になるのは簡単なことではありませんが、潜在的な収入力と、メディア消費を通じて世界に影響を与えることに直接貢献できる機会から、現在可能な最もやりがいのある仕事の一つでもあります。

ネットフリックス翻訳者の仕組みの概要

Netflix は、世界中のさまざまな映画や番組を視聴できる、世界で最も人気のあるストリーミング・サービスの 1 つとなっています。そのため、Netflix では、コンテンツの各国語字幕を作成するために翻訳者を必要としています。Netflix の翻訳者の仕事は、視聴者が番組や映画を問題なく理解できるようにする責任があるため、やりがいのある仕事と言えます。

では、Netflixの翻訳者はどのように仕事をするのでしょうか。まず、TV番組や映画のスクリプトを他言語に翻訳する際に、正確さを確認するためにレビューします。文法や構文などの技術的なチェックはもちろん、文化的な表現も正確に翻訳し、さまざまな国の視聴者が正しく理解できるようにすることも含まれます。

この段階が終わると、翻訳者はその翻訳をもとに各エピソードや映画の字幕を作成する作業を行います。字幕は、視聴者が好きな番組や映画を見るときに、重要なことを見逃さないように、正確で読みやすいものにしなければなりません。この作業を経て、翻訳者はNetflixに作品を提出し、Netflixが翻訳を審査した後、プラットフォーム上で公開されます。

Netflixの翻訳者の給料は、経験レベル、場所、仕事量によって異なるが、一般的に時給50ドルから150ドルの間であり、クリエイティブで魅力的な仕事をしながら小遣いを稼ぎたい人にとって魅力的なキャリアパスである。

Netflixの翻訳者は、世界中の人々に素晴らしいコンテンツを提供しながら、同時に高収入を得ることができるので、全体的に楽しくてやりがいのある仕事です。もしあなたが翻訳者になりたいなら、このエキサイティングな仕事に就く前に、何が必要なのかリサーチしておきましょう。

世界中のコンテンツにアクセシビリティを

近年、Netflix などのストリーミングサービスの利用が急増し、世界中のコンテンツが以前にも増してアクセスしやすくなりました。Netflix は、豊富なライブラリーと映画やテレビ番組の翻訳に力を注いでおり、世界中の視聴者に国際的なエンターテイメントを提供するリーダー的存在となっています。しかし、このような進歩にもかかわらず、言語の壁や社会経済的格差など、一部の人々がこのコンテンツにアクセスするのを阻むいくつかの障害が残っています。

コンテンツをワールドワイドに展開する際の大きな課題のひとつが、翻訳です。多くの映画やテレビ番組が、世界中の人々が楽しめるように様々な言語に翻訳されていますが、すべての翻訳が同じように作られているわけではありません。しかし、すべての翻訳が同じというわけではありません。中には、文化的なニュアンスや地域の方言を考慮せず、迅速かつ安価に翻訳されたものもあり、これは英語を母国語としない人々にとって劣悪な視聴体験につながる可能性があります。さらに、人口が多い国では、資金や資源の不足から、基本的な翻訳サービスさえも受けられないことが多いのです。

また、経済的な問題もある。給料が安いなど経済的な理由で、Netflixのような定額制のサービスを利用できない人も多い。ネットフリックスは、所得水準が平均より低い一部の国で割引プランを提供していますが、それでも極度の貧困状態にある人や、失業などで経済的困難に直面している人には手が届かない可能性があります。このように、ストリーミングプラットフォームのコンテンツへのアクセスは、いくら翻訳されていても、これらのサービスを受けることができない世界の多くの人々にとっては、依然として制限されたままなのです。

しかし、技術が進歩し、ストリーミングサービスを提供する企業が、世界中の誰もがアクセス可能なコンテンツを制作するために、より多くのリソースを投資するようになれば、アクセシビリティは向上し続けることが期待されます。Netflixのような企業は、すでにこの目標に向けて大きく前進しており、プラットフォーム上で複数の言語による字幕や吹き替えのオプションを提供しています。今後、ストリーミング配信会社は、地理的な場所や収入レベルに関係なく、誰もがアクセスできるプラットフォームを確保するために時間とお金を投資し続けることが重要です。

字幕・吹替の品質向上

字幕翻訳と吹替翻訳は、映画やテレビ番組をより多くの人に楽しんでもらうために、どちらも映画産業には欠かせない要素です。しかし、これらの翻訳の質は歴史的に一貫していません。幸いなことに、Netflixが高品質の字幕・吹替サービスを提供することを約束したおかげで、最近この分野ではいくつかの改善が見られました。

Netflixは、さまざまな言語の専門知識を持つ翻訳者の雇用と給与の増額に多額の投資を行っています。その結果、翻訳の精度が向上し、オリジナルのセリフのトーンを正確に捉えた高品質の字幕が実現しました。さらに Netflix では、外国語の吹き替えにはその言語を母国語とする声優を起用しており、視聴者は不自然な訛りや発音のない、原作に忠実な作品を体験することができます。

プロの翻訳者への投資に加え、Netflixは字幕や吹き替えの工程に人工知能(AI)技術を活用しています。AIは、人間の翻訳者が発見するのに時間がかかるようなテキストのパターンを識別できるため、高い精度を維持しながら、より速いターンアラウンドタイムを達成するのに役立ちます。また、AIは誤字脱字を減らすために特別にプログラミングされているため、誤字脱字を減らすことができます。

最後に、ネットフリックスは、これらの新技術の最適な使用方法について、スタッフのトレーニングに多大な投資を行っており、スタッフがシームレスに連携して正確な翻訳を迅速かつ効率的に提供できるようにしています。その結果、コメディからドラマまですべてのジャンルにおいて、また世界中の Netflix 加入者が話すすべての言語において、字幕と吹替の品質が明らかに向上しています。

Netflix が高品質の字幕・吹替サービスを提供するために取り組んできたことが、世界中の視聴者に良い結果を もたらしたことは明らかで、視聴者は原作の信憑性や鮮明さを損なうことなく、正確な翻訳を高速で利用できるようになりました。これは、世界中の視聴者のために翻訳サービスを改善する場合、革新的な技術と組み合わせた有能な専門家への投資がいかに重要であるかを示すものです。

文化の表象と鑑賞

何十年もの間、メディアは異文化を表現し、その独自性を理解するために使われてきました。映画からテレビシリーズまで、視聴者は自宅でくつろぎながら、さまざまな国や背景の物語に触れてきました。しかし、Netflixのようなストリーミングサービスの出現により、この表現と鑑賞は劇的に増加しました。

Netflixは、自社のプラットフォームで異文化を表現することに意識的に取り組んでいる企業の一つです。これには、多様な文化的背景を持つ俳優を起用したオリジナルコンテンツの制作や、言語の障壁に関係なくすべての視聴者が作品を鑑賞できるよう多言語への翻訳が含まれます。さらに、Netflixは、脚本家、プロデューサー、ディレクターに競争力のある給与を支払うことで、これらの作品の制作に携わる人々に公平な報酬を保証しています。

海外の視聴者は、アメリカの人気番組にアクセスできるだけでなく、Netflixのような翻訳サービスがなければ見ることのなかった外国映画にもアクセスできるようになりました。また、Netflixのような翻訳サービスがなければ見ることのなかった洋画も見ることができ、異文化への理解が深まり、見る人すべてがお互いを尊重し合えるようになりました。

結局のところ、Netflixのようなストリーミングサービスは、異なる文化を表現し、世界中で鑑賞できるようにするために重要な役割を果たしていることは明らかです。翻訳を提供し、コンテンツ制作に携わるスタッフに給与を支払うことで、住んでいる場所や話す言語に関係なく、誰もがこれらの物語を体験できるようにし、同時に、これらの物語をスクリーン上で実現する舞台裏で努力する人々に敬意を表している。

翻訳サービスの金銭的コスト

翻訳サービスのコストは、あらゆるビジネス、特にNetflixのような大企業にとって、財務的に大きな影響を与える可能性があります。翻訳サービスは、コンテンツを複数の言語や方言で利用できるようにすることでリーチを広げたいと考えている企業にとって必要なものです。しかし、このプロセスには、考慮しなければならない一定のコストが存在します。

翻訳サービスに関連する主なコストは、作業を行う翻訳者または翻訳者の給与です。言語やプロジェクトの範囲にもよりますが、翻訳者が仕事を完了するまでに数日から数ヶ月かかることもあり、それに応じて報酬を支払う必要があります。翻訳者は通常、時間単位またはページ単位で料金を支払いますが、一度に大量の翻訳を依頼された場合、割引を適用する場合もあります。また、言語によっては、より多くの時間と労力を必要とする場合もあり、その場合は全体的なコストも高くなる可能性があります。

翻訳サービスのコストに影響を与えるもう一つの要因は技術です。機械翻訳が存在し、簡単な文章であれば十分な精度を提供できることが多いものの、法的契約や技術マニュアルなどの複雑な文書を翻訳する場合には、まだ完全な精度を保証することはできず、多くの場合、人間の翻訳者が必要とされます。さらに、プロジェクトによっては、ローカリゼーションツール(翻訳文を現地の習慣に合わせるためのツール)やトランスクリプションツール(録音した音声を文字に変換するツール)など、追加のソフトウェアアプリケーションが必要になる場合もあります。これらのツールはすべて追加料金で提供されるため、翻訳サービスの予算を立てる際には、総費用の見積もりに織り込んでおく必要があります。

最後に、Netflixをはじめとするグローバル・メディア・プラットフォームは、新市場でのコンテンツ投入に関連するマーケティング活動にどれだけの費用を割り当てるべきかを検討する必要がある。適切なプロモーションなくしては、自社の製品やサービスをよく知らない視聴者に支持されることは非常に難しく、これまでの投資はほとんど無意味なものになってしまう。翻訳を成功させたいのであれば、国際市場をターゲットとした広告キャンペーンに十分なリソースを割り当てることが重要です。

結論として、企業はこの種のサービスに投資する前に、プロの翻訳者を雇うことに関連するすべての潜在的なコストを慎重に検討する必要があります:それはグローバルに多くの機会を開くことができますが – 特に正しく行われた場合 – まだかなりの費用が発生しないように、適切に予算を組む必要があります。

資格のある専門家を探すのが難しい

世界の相互接続が進むにつれ、世界中の企業がサービスや製品を提供するために、Netflixスタイルのストリーミングサービスを利用するようになっています。しかし、このシフトは雇用主にとって、競争の激しい市場で有能なプロフェッショナルを見つけるという、ユニークな課題を生み出しました。

Netflixのようなストリーミングサービスの国際的な性質は、コンテンツを多言語に翻訳できるマルチリンガルスタッフの需要が高まることを意味します。翻訳者のニーズは非常に高く、多くの企業は経験豊富な人材を競争力のある給与で雇用することが困難であると感じています。さらに、必要な言語スキルを持つ有能なプロフェッショナルの数が限られているため、このポジションは社内の他の職務よりも高い給与で提供されることが多いのです。

翻訳だけでなく、ソフトウェアエンジニアやウェブ開発者などの専門的な職種においても、企業が納得する給与で働くことのできる有能な候補者の確保に苦慮することがあります。これは、シリコンバレーのような競争の激しい市場では特に難しいことで、従業員は報酬パッケージの交渉に大きな力を発揮します。企業は、手厚い福利厚生や柔軟な勤務形態を提供しても、同様の福利厚生や給与を提供する他の企業との競争が激化し、優秀な人材を確保することが難しくなっています。

全体として、雇用主はますますグローバル化する経済の中で有能なプロフェッショナルを見つけることが難しくなっています。これらの課題を克服するために、企業は現在の市場動向を反映したより魅力的な給与を提供し、フレックスタイム制やリモートワークの機会などの追加的なインセンティブを提供することを検討する必要があります。そうすることで、企業は可能な限り最高の従業員を採用することができ、また、すべての従業員が自分の貢献が評価され、感謝されていると感じることができるようになるのです。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次